どうやらこれは遊びらしいぞ

【中国語会話 in 福井~その15~】 日本では「中秋の名月」と言います

f:id:KEN_IKEHA:20190912112413j:plain


こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「日本では『中秋の名月』と言います」というフレーズを中心にとりあげています。

 

今日9月13日は、中国では中秋節という祝日になっています。

 

日本では中秋の名月ですね。

 

一年の間で、最も月がきれいに見える日とされています。

(とはいえ、満月は明日の9月14日になるようです。)

 


この日は、中国の場合は、家族が集まってみんなで「月餅」を食べる習慣があるそうです。

 

 

f:id:KEN_IKEHA:20190912112641j:plain

 


日本では、中秋の名月の夜には、「お団子」「すすき」などを月にお供えする習慣がありました。

 

今ではそのような風習が残っているのは、もはやほんの一部の家庭だけでしょう。

 

 

f:id:KEN_IKEHA:20190912112727j:plain

(引用元)サザエさん「わが家のお月見」作品No.6681

 


たとえ国や時代によって風習のかたちは変わっても。

 

月の美しさを愛でるこころは、大切にしていきたいですね。

 

日本では「中秋の名月」と言います

 

今天是中秋节。
Jīntiān shì zhōngqiū jié.
是中国的节假日。
Shì zhōngguó de jiéjiàrì.
(今日は中秋節です。
中国では祝日になります。)

 

在日本称为「中秋明月」。
Zài rìběn chēng wèi `zhōngqiū míngyuè'.
在中国大家怎么来度过中秋节呢?
Zài zhōngguó dàjiā zěnme lái dùguò zhōngqiū jié ne?
(日本では「中秋の名月」と言います。
中国ではどんなことをして過ごしますか?)

 

一家人聚在一起吃月饼比较多。
Yījiā rén jù zài yīqǐ chī yuèbǐng bǐjiào duō.
(家族で月餅を食べて過ごすことが多いです。)

 

在日本有吃团子的习惯。
Zài rìběn yǒu chī tuánzi de xíguàn.
今天要不一起赏月啊?
Jīntiān yào bù yīqǐ shǎng yuè a?
(日本ではおだんごを食べる習慣があります。
今日はみんなで「お月見」をしませんか?)

 

那太好了。
Nà tài hǎole.
我来准备月饼和团子。
Wǒ lái zhǔnbèi yuèbǐng hé tuánzi.
(それはいいですね。
月餅とおだんごを用意しましょう。)

 

我也准备点酒。
Wǒ yě zhǔnbèi diǎn jiǔ.
一起喝福井产的日本酒吧。
Yīqǐ hē fújǐng chǎn de rìběn jiǔbā.
(お酒も用意しておきます。
福井の日本酒を飲みましょう。)

 

比起看月亮你们好像更喜欢吃吃喝喝啊。
Bǐ qǐ kàn yuèliàng nǐmen hǎoxiàng gèng xǐhuān chīchīhēhē a.
(あなたたちは月見よりも食事が楽しみのようですね。)

 

 


会話の音声はこちらです。

 


Youtube


【中国語会話 in 福井~その15~】 日本では「中秋の名月」と言います【日本語・中国語音声】

 

 

Youku(优酷)】

v.youku.com

 

 


好みが分かれるかもしれませんが、日本酒と月餅のようなこってりとしたお菓子は、なかなか悪くない組み合わせです。

 

みなさまも、思い思いの中秋の名月をお過ごしください。

 


ということで、今回の内容は以上となります。

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その14~】 あの恐竜はすごい迫力ですね

 

こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「あの恐竜はすごい迫力ですね」というフレーズを中心にとりあげています。

 

前回もお話したように、勝山の福井県立恐竜博物館は、福井随一の観光スポットになりました。

 

その恐竜博物館の一番の目玉はこちら。

 

 

f:id:KEN_IKEHA:20190910111816g:plain

 


「動くティラノサウルスです。

 

本当に生きているようなリアルティラノが、咆哮をあげながら動き回る様子は圧巻です。

 

恐怖に耐えられず、泣き叫ぶこども多数。

 

お子さんを連れていくときは、しっかりフォローしてあげてくださいね。

 

あの恐竜はすごい迫力ですね

 

恐龙博物馆到了。
Kǒnglóng bówùguǎn dàole.
那让我们进去看看吧。
Nà ràng wǒmen jìnqù kàn kànba.
(恐竜博物館に着きましたね。
さっそく中に入りましょう。)

 

在那里可以借到语音导航的机器。
Zài nàlǐ kěyǐ jiè dào yǔyīn dǎoháng de jīqì.
也有中文对应的机器。
Yěyǒu zhòng wén duìyìng de jīqì.
(あそこで、音声ガイドの端末を借りれますよ。
中国語用もあります。)

 

那头恐龙很有震撼力啊!
Nà tóu kǒnglóng hěn yǒu zhènhàn lì a!
像是真的一样!
Xiàng shì zhēn de yīyàng!
(あの恐竜はすごい迫力ですね!
本当に生きているみたいです!)

 

那头动的是暴龙。
Nà tóu dòng de shì bào lóng.
是恐龙博物馆里最吸引眼球的恐龙。
Shì kǒnglóng bówùguǎn lǐ zuì xīyǐn yǎnqiú de kǒnglóng.
(あれは動くティラノサウルスです。
この恐竜博物館の一番の目玉ですよ。)

 

吼叫一声威力无比啊。
Hǒujiào yīshēng wēilì wúbǐ a.
小孩子吓得都哭了。
Xiǎo háizi xià dé dōu kūle.
(咆える声にも迫力がありますね。
こども達が怖がって泣いています。)

 

还展示了形形色色的恐龙。
Hái zhǎnshìle xíngxíngsèsè de kǒnglóng.
就像回到了恐龙时代一样。
Jiù xiàng huí dàole kǒnglóng shídài yīyàng.
(色んな種類の恐竜が展示されていますね。
まるで、恐竜の時代にタイムスリップしたようです。)

 


会話の音声はこちらです。

 


Youtube


【中国語会話 in 福井~その14~】あの恐竜はすごい迫力ですね【日本語・中国語音声】

  

Youku(优酷)】

v.youku.com

 


恐竜博物館は、一人でも、家族連れでも、特に恐竜に興味がない方でも、刺激的な体験をできるところです。

 

機会があれば、ぜひお越しください。

 

 

f:id:KEN_IKEHA:20190910114245j:plain



 ということで、今回の内容は以上となります。

 

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その13~】 英語や中国語にも対応できるそうです

 

こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「英語や中国語にも対応できるそうです」というフレーズを中心にとりあげています。

 

今回の話にも出てくる「恐竜博物館」は、今ではすっかり福井を代表する観光スポットになりました。

 

その移動手段で使うのがえちぜん鉄道です。

 

 

f:id:KEN_IKEHA:20190909115453j:plain

 

 

電車では珍しいことですが、この「えちぜん鉄道」には、女性のアテンダントが乗車しているのです

 

 

f:id:KEN_IKEHA:20190909115112j:plain

(引用元)find.fukui WONDERS

http://makef.jp/find/shigotomichi/echitetsu/

 

 

彼女たちの仕事は、車内での切符販売接客乗降者の補助観光案内などです。

 

さらに。

 

外国人の方にもおもてなしができるように、タブレットをもって、英語や中国語の対応もしてくれるそうです。

 

 

f:id:KEN_IKEHA:20190909121205j:plain

(引用元)福井新聞ONLINE

https://www.fukuishimbun.co.jp/articles/gallery/305788?ph=1

 

 

昨年には、このアテンダントさんを主役として、「えちてつ物語」という映画も公開されました。

 

www.1242.com

 


恐竜博物館のある勝山の方に行く機会がありましたら、ぜひ「えちぜん鉄道」を使ってみてはどうでしょうか。

 

アテンダントさんの和やかな笑顔が、福井旅行の思い出に色をそえてくれることでしょう。

 

英語や中国語にも対応できるそうです

听说福井的恐龙博物馆很有名。
Tīng shuō fújǐng de kǒnglóng bówùguǎn hěn yǒumíng.
在哪儿呢?
Zài nǎr ne?
福井県の恐竜博物館はとても人気があると聞きました。
どこにあるのですか?)

 

在福井的胜山市。
Zài fújǐng de shèng shān shì.
乘坐「越前电车」很方便。
Chéngzuò yuèqián diànchē hěn fāngbiàn.
勝山市にあります。
えちぜん鉄道」を使うと便利ですよ。)

 

从福井车站坐车可以直达胜山站。
Cóng fújǐng chēzhàn zuòchē kěyǐ zhídá shèng shān zhàn.
福井駅から勝山駅まで乗り換えなしで行けます。)

 

福井站到胜山站的电车车费是多少?
Fújǐng zhàn dào shèng shān zhàn de diànchē chē fèi shì duōshǎo?
福井駅から勝山駅までの電車料金はいくらですか?)

 

大人单程是七百七十日元。
Dàrén dānchéng shì qībǎi qīshí rì yuán.
(大人料金で片道770円です。)

 

「越前电车」设有女性乘务员。
Yuèqián diànchē shè yǒu nǚxìng chéngwùyuán.
可以为我们介绍有名的观光景点。
Kěyǐ wéi wǒmen jièshào yǒumíng de guānguāng jǐngdiǎn.
えちぜん鉄道の電車には、女性のアテンダントが乗車しています。
観光名所の紹介もしてくれますよ。)

 

她们还使用平板电脑,提供英语和中文的服务。
Tāmen hái shǐyòng píngbǎn diànnǎo, tígōng yīngyǔ hé zhōngwén de fúwù.
(彼女たちはタブレットを使って、英語や中国語にも対応できるそうです。)

 

这太好了。
Zhè tài hǎole.
我很想去乘坐 「越前电车」。
Wǒ hěn xiǎng qù chéngzuò yuèqián diànchē.
(それは素晴らしいですね。
えちぜん鉄道」の電車に乗るのが楽しみです。)

 


会話の音声はこちらです。


Youtube


【中国語会話 in 福井~その13~】英語や中国語にも対応できるそうです【日本語・中国語音声】

 

Youku(优酷)】

v.youku.com

 

 

のんびりとした、電車の旅もいいものです。

 

そこで人とのふれあいがあれば、旅の楽しみはもっと味わい深いものになるでしょうね。

 


ということで、今回の内容は以上となります。

 

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その12~】 日本ではチャイナドレスの方が有名です

こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「日本ではチャイナドレスの方が有名です」というフレーズを中心にとりあげています。

 

日本では、お祭りや花火のときなどに、浴衣を着ている方をよく見かけます。

 

一方で、中国の民族衣装の状況はどうかというと。

 

日本のように、季節の行事などで、皆そろって着るような習慣は今ではほとんどないようです。

 

日本ではチャイナドレスが有名ですが、これは漢民族ではなく、満州族の民族衣装が元になっているとか。

 

中国の民族衣装ではないんですね。

 

 

チャイナドレス

(上海物語)Shanghai Story ロング丈 チャイナドレス 女性 チャイナ服 龍柄 民族衣装 半袖 チャイナ風 ワンピース レディース 中華風ドレス 中国ドレス M

 

 


そして。

 

漢民族の伝統的な民族衣装は、こちらの「漢服」です。

 


漢服

[ディーハウ]仮装コスプレ ステージ衣装 コスチューム レディース 中華服 唐装漢服 引き裾 パーティードレス マキシー丈 振袖 写真撮影 古風 ステージ衣装 広い袖 仮装 学園祭 おしゃれ 優雅 演出服 舞台服装 学園際文化際 古典美人服 ブルーM

 


幻想的な雰囲気が感じられて、漢服は漢服で魅力がありますね。

 

つづいて、日本の浴衣。

 

浴衣

[エッセデス] 婦人紅梅浴衣・結び帯・下駄3点セット 大柄 レディース 菊(ネイビー) 日本 フリー (FREE サイズ)

(キャバリア)CavariA メンズ 浴衣 5点 セット 和装 帯 下駄 巾着袋 扇子 しじら 羽織

 

 

みなさんはどの衣装が好きでしょうか。

 

日本ではチャイナドレスの方が有名です

 

在日本传统节日上有很多人穿浴衣。
Zài rìběn chuántǒng jiérì shàng yǒu hěnduō rén chuān yùyī.
非常有魅力。
Fēicháng yǒu mèilì.
(日本ではお祭りのときに浴衣を着る人が多いですね。
とても魅力的です。)

 

说起国家的服装,中国有自己的汉服。
Shuō qǐ guójiā de fúzhuāng, zhōngguó yǒu zìjǐ de hànfú.
什么时候穿比较多呢?
Shénme shíhòu chuān bǐjiào duō ne?
(国の衣装といえば、中国には漢服があります。
どんなときに着ることが多いですか?)

 

现在几乎没有穿的机会。
Xiànzài jīhū méiyǒu chuān de jīhuì.
(今ではほとんど着る機会がありません。)

 

和日本浴衣的穿着习惯完全不一样啊。
Hé rìběn yùyī de chuānzhuó xíguàn wánquán bù yīyàng a.
(日本の浴衣を着る習慣とはまったく違います。)

 

在日本中国旗袍比较有名。
Zài rìběn zhōngguó qípáo bǐjiào yǒumíng.
尽管如此,平时穿的机会比较少。
Jǐnguǎn rúcǐ, píngshí chuān de jīhuì bǐjiào shǎo.
(日本ではチャイナドレスの方が有名です。
それでも、普段の生活で着ることは少ないです。)

 

与此相比,日本浴衣在很多地方都能看到。
Yǔ cǐ xiāng bǐ, rìběn yùyī zài hěnduō dìfāng dōu néng kàn dào.
(それと比べると、日本の浴衣は色んなところで見かけます。)

 

在旅馆住宿的时候有人把浴衣递给我,我很为难。
Zài lǚguǎn zhùsù de shíhòu yǒurén bǎ yùyī dì gěi wǒ, wǒ hěn wéinán.
我不知道怎么系腰带。
Wǒ bù zhīdào zěnme jì yāodài.
(旅館へ泊まったときに浴衣を渡されて困りましたよ。
帯の結び方なんてわかりませんからね。)

 


会話の音声はこちらです。


Youtube


【中国語会話 in 福井~その12~】日本ではチャイナドレスの方が有名です

 

Youku(优酷)】

v.youku.com

 

 


今回の内容は以上となります。

 

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その11~】きれいなものを見ながら飲むお酒はいいものです

f:id:KEN_IKEHA:20190906100624j:plain


こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「きれいなものを見ながら飲むお酒はいいものです」というフレーズを中心にとりあげています。

 

花見酒。

 

月見酒。

 

雪見酒

 

 

日本では、季節の節々に、美しいものを鑑賞しながらお酒を飲む文化があります。

 

シーズンは過ぎてますが、今回とりあげる「花火」を鑑賞しながら飲むお酒は、さしずめ「花火酒」というところでしょうか。


これからの季節では、来週の9月13日が中秋の名月

 

月見酒にふさわしい日で、中国でもお月見の日になっています。

 

中国の方たちときれいな月を鑑賞しながら、おいしいお酒を飲めたらいいですね。

 

きれいなものを見ながら飲むお酒はいいものです

 

马上就是烟花开始的时间了。
Mǎshàng jiùshì yānhuā kāishǐ de shíjiānle.
(もうすぐ花火が始まる時間です。)

 

这边是看烟花的好地方。
Zhè biān shì kàn yānhuā de hǎo dìfāng.
(ここは花火を見るのにいい場所ですよ。)

 

喔! 开始放烟花了。
Ō! Kāishǐ fàng yānhuāle.
(あっ!花火が始まりました!)

 

好美啊!
Hǎoměi a!
能在海边看烟花真是太棒了。
Néng zài hǎibiān kàn yānhuā zhēnshi tài bàngle.
(とてもきれいですね。
海で花火が見れるなんて素晴らしいです。)

 

三国的烟花大会特别有名。
Sānguó de yānhuā dàhuì tèbié yǒumíng.
有很多人来看。
Yǒu hěnduō rén lái kàn.
(三国の花火大会は特に人気があります。
たくさんの人が見に来ていますね。)

 

有很多边看烟花边喝酒的人呢。
Yǒu hěnduō biān kàn yānhuā biān hējiǔ de rén ne.
和赏樱花时很像。
Hé shǎng yīnghuā shí hěn xiàng.
(花火を見ながらお酒を飲んでいる人が多いですね。
お花見のときと似ています。)

 

看看美景喝喝酒真的不错。
Kàn kàn měijǐng hē hējiǔ zhēn de bùcuò.
我也想喝啤酒了。
Wǒ yě xiǎng hē píjiǔle.
(きれいなものを見ながら飲むお酒はいいものです。
私もビールが飲みたくなりました。)

 


会話の音声はこちらです。

 


Youtube


【中国語会話 in 福井~その11~】きれいなものを見ながら飲むお酒はいいものです

  

Youku(优酷)】

v.youku.com

 

 

北陸最大ともいわれる三国花火大会。

 

今年も大勢の方が集まり、海辺がにぎわっていました。

 

f:id:KEN_IKEHA:20190906102444j:plain

(引用元)ふくいドットコム

http://www.sozai.fuku-e.com/010_search_photo/list.php?id=3127

 

 

もし機会がありましたら、ぜひ来年にでもお越しください。

 


今回の内容は以上となります。

 

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その10~】またお会いできるのを楽しみにしています

f:id:KEN_IKEHA:20190905114025j:plain


こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「またお会いできるのを楽しみにしています」というフレーズを中心にとりあげています。

 

お別れのときは「再见(Zàijiàn)」だけでもかまいませんが、次にまた会いたいという気持ちを伝える表現を使ってみるのもいいでしょう。

 


旅行やビジネス、インバウンド対応など、中国語を使う場面でお役にたてればと思います。

 

またお会いできるのを楽しみにしています

 

你们怎么回去?
Nǐmen zěnme huíqù?
(あなたたちはどうやって帰りますか?)

 

我们骑自行车回家。
Wǒmen qí zìxíngchē huí jiā.
自行车停在福井站了。
Zìxíngchē tíng zài fújǐng zhànle.
(私たちは自転車で帰ります。
自転車は福井駅に停めてありますよ。)

 

我们走着回去。
Wǒmen zǒuzhe huíqù.
那么送你到车站吧。
Nàme sòng nǐ dào chēzhàn ba.
(私たちは歩いて帰ります。
では駅まで送っていきましょう。)

 

今天谢谢大家了。
Jīntiān xièxiè dàjiāle.
期待能再见到你。
Qídài néng zàijiàn dào nǐ.
(今日はありがとうございました。
またお会いできるのを楽しみにしています。)

 

下周三国的海边有烟花大会。
Xià zhōu sānguó de hǎibiān yǒu yānhuā dàhuì.
如果方便的话,一起去吧。
Rúguǒ fāngbiàn dehuà, yīqǐ qù ba.
(来週は三国の海で花火大会があります。
都合が合えば一緒に行きましょう。)

 

我还没在日本看过烟花。
Wǒ hái méi zài rìběn kànguò yānhuā.
非常期待。
Fēicháng qídài.
(私はまだ日本で花火を見たことがありません。
とても楽しみです。)

 

一定想去看看。
Yīdìng xiǎng qù kàn kàn.
我希望不会下雨。
Wǒ xīwàng bù huì xià yǔ.
(ぜひ見にいきたいですね。
雨が降らないことを願っています。)

 

※今年の三国の花火大会は終了しています。(2019年8月11日 実施)

 


会話の音声はこちらです。


【中国語会話 in 福井~その10~】またお会いできるのを楽しみにしています

 

 

上記の動画はYoutubeのリンクですが、今回、中国版Youtubeと言われる動画サイトYoukuにも動画をアップしてみました。

 

「日本語学習の役に立つかもしれない」「福井旅行に興味のある方から何か反応があるかもしれない」という期待からです。

 

Youku

v.youku.com

 

 

ついでに説明させていただくと。

 

中国語圏の方たち向けの情報配信としては、以前から、Weibo(微博)フェイスブックも使用しています。

 

Weiboは、フェイスブックツイッターが合わさったような機能をもっています。

 

まだそんなに使っていないのでよくわかりませんが、フェイスブックよりもユーザーの「ノリ」がいいような感じがします。

 

まだ使い始めたばかりの頃、「いま福井に来ているけど、どこかおすすめの店はありませんか?」という内容の質問が、唐突に中国語で送られてきたのには驚きました。

 

 

 

フェイスブックの方は、主に台湾や香港の方を想定しているため、投稿の際にはコメントを「繁体字」にして配信するようにしています。

 

 
どの媒体もまだそれほど反応がありませんが、色々なSNSを通じて中国の方たちと関われるのは面白いので、内容を改善しながら気長に続けていこうと思います。

 


ということで、今回の内容は以上となります。

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その9~】連絡先を交換しましょう

f:id:KEN_IKEHA:20190904100958j:plain


こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「連絡先を交換しましょう」というフレーズを中心にとりあげています。

ひと昔前までは、「連絡先交換=電話番号を聞く」だったのでしょうが、今はウィーチャットやLINEで連絡先を交換するケースが増えているように思います。

 

中国の方たちと連絡先を交換したいときは、ウィーチャットを使っていた方がその後のやりとりもスムーズです。

 

 

旅行やビジネス、インバウンド対応など、中国語を使う場面でお役にたてればと思います。

 

連絡先を交換しましょう

 

你们有用微信吗?
Nǐmen yǒuyòng wēixìn ma?
如果可以的话,交换联系方式吧。
Rúguǒ kěyǐ dehuà, jiāohuàn liánxì fāngshì ba.
(あなたたちはウィーチャットを使っていますか?
もしよければ連絡先を交換しましょう。)

 

当然,我用的是微信
Dāngrán, wǒ yòng de shì wēixìn.
用我的手机显示QR码。
Yòng wǒ de shǒujī xiǎnshì QR mǎ.
(もちろんウィーチャットは使っています。
私のスマホQRコードを見せますね。)

 

微信用起来很方便.
Wēi xìnyòng qǐlái hěn fāngbiàn.
在日本用LINE的人很多。
Zài rìběn yòng LINE de rén hěnduō.
ウィーチャットは使いやすいですね。
日本ではLINEを使っている人が多いです。)

 

我跟日本朋友联系的时候是用LINE。
Wǒ gēn rìběn péngyǒu liánxì de shíhòu shì yòng LINE.
(私は日本の友達と連絡するときはLINEを使っています。) 

 

中国有几个自行开发的SNS好厉害啊。
Zhōngguó yǒu jǐ gè zìxíng kāifā de SNS hǎo lìhài a.
而且,数字化技术比日本更先进。
Érqiě, shùzìhuà jìshù bǐ rìběn gèng xiānjìn.
(中国は独自開発のSNSがいくつもあってすごいですね。
そして、日本以上にデジタル化が進んでいます。)

 

中国的IT正在飞速发展。
Zhōngguó de IT zhèngzài fēisù fāzhǎn.
今后的技术会更先进吧。
Jīnhòu de jìshù huì gèng xiānjìn ba.
(中国のITは飛躍的に成長しています。
これからもっと技術が進んでいくでしょう。)



会話の音声はこちらです。

 


【中国語会話 in 福井~その9~】連絡先を交換しましょう

 

 


中国の代表的なSNSとしては、ウィーチャット微信)」「ウェイボー(微博)」「QQ」が有名ですが、他にも多くのSNSが利用されています。

 

LINEやツイッターフェイスブックを使ったことがあれば、機能のよく似たウィーチャットやウェイボーを使うのは難しくありません。

 

こちらのページで、ウィーチャットのアカウント登録・使用方法がわかりやすく説明されていましたので、ご紹介させていただきます。

 

yuki19925704.com

 


ということで、今回の内容は以上となります。

最後までお読みいただきありがとうございました。