どうやらこれは遊びらしいぞ

【中国語会話 in 福井~その8~】あなたたちはどこに住んでいますか?                         

f:id:KEN_IKEHA:20190903082426j:plain

 

こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「あなたたちはどこに住んでいますか?」というフレーズを中心にとりあげています。

 

初めて会う方によく使う基本的なフレーズです。

 

自分の住んでいる場所や、近所にどんなものがあるかも説明できるといいですね。

 

 

旅行やビジネス、インバウンド対応など、中国語を使う場面でお役にたてればと思います。

 

あなたたちはどこに住んでいますか?

 

你们住在哪里?
Nǐmen zhù zài nǎlǐ?
(あなたたちはどこに住んでいますか?)

 

我们两个人都住在学生宿舍。
Wǒmen liǎng gè rén dōu zhù zài xuéshēng sùshè.
福井大学步行五分钟就到了。
Cóng fújǐng dàxué bùxíng wǔ fēnzhōng jiù dàole.
(二人とも学生寮に住んでいます。
福井大学から歩いて5分で着きます。)

 

我们住在福井车站附近。
Wǒmen zhù zài fújǐng chēzhàn fùjìn.
(私たちは福井駅の近くに住んでいます。)

 

我们家比较近。
Wǒmen jiā bǐjiào jìn.
(私たちの家は割と近いですね。)

 

你们家附近有超市吗?
Nǐmen jiā fùjìn yǒu chāoshì ma?
(あなたたちの家の近くにスーパーはありますか?)

 

是的。在家附近有超市。
Shì de.zàijiā fùjìn yǒu chāoshì.
因为自己做饭,所以经常去超市。
Yīnwèi zìjǐ zuò fàn, suǒyǐ jīngcháng qù chāoshì.
(はい。家の近くにありますよ。
自炊をしているので、よくスーパーに行っています。)

 

我家附近也有几家便利店。
Wǒjiā fùjìn yěyǒu jǐ jiā biànlì diàn.
去便利店取钱很方便。
Qù biànlì diàn qǔ qián hěn fāngbiàn.
(家の近くにはコンビニもいくつかあります。
お金をおろすときにコンビニは便利です。)

 

 

会話の音声はこちらです。


【中国語会話 in 福井~その8~】あなたたちはどこに住んでいますか?

 

 

 中国のスーパー(超市)と聞くと、昭和の日本のようなイメージをもたれる方もいるかもしれません。

 

実際のところ、中国の都市部では、日本よりもずっと先進的なスーパーが登場しています

 

・実店舗とオンラインが連携していて、スマホで店内で注文したスーパーの商品が、そのまま自宅まで配送される。

・レジはセルフでおこない、QRコード決済が基本。現金は一部のレジでしか使えない。

・いけすの中で泳ぐ魚にまで、QRコードがつけられているものもある。

 

などなど。

 

あと、日本のコンビニのようなサービスは備わっていませんが、すでに中国では無人コンビニが展開されています。

 

一方で。

 

昔ながらの市場では、「生きた鳥を目の前でさばいてくれるサービス」なんかも残っていて、テクノロジーの発展と対照的で面白いです。

 

 

ということで、今回の内容は以上となります。
最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その2~】この近くでどこか美味しいお店を知りませんか?

f:id:KEN_IKEHA:20190903140455j:plain

 

(2019.9.3 再投稿)

記事タイトルやフレーズを少し変更し、動画を改訂版に差し替えています。

 


こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「この近くでどこか美味しいお店を知りませんか?」というフレーズを中心にまとめています。

 

会話の中で紹介している「ヨーロッパ軒(総本店)」は、福井を代表する名物料理「ソースカツ丼」で有名な超人気店です。

 

 「~はおすすめです」というフレーズは、観光客にも使用する機会が多いので、自分が教えたいお店や商品の名前に入れ替えて覚えられるといいですね。

 

 

まだまだ粗削りですが、旅行やビジネス、インバウンド対応など、中国語を使う場面でお役にたてれば幸いです。

 

この近くでどこか美味しいお店を知りませんか?  

 

你们什么时候来日本的?
Nǐmen shénme shíhòu lái rìběn de?
(あなたたちはいつ日本に来たのですか?)

 

我们是今年四月来日本的。
Wǒmen shì jīnnián sì yuè lái rìběn de.
还不太了解福井县。
Hái bù tài liǎojiě fújǐng xiàn.
(私たちは今年の4月に日本に来ました。
まだ福井県のことはよくわかりません。)

 

你知道这附近哪里有好吃的店吗?
Nǐ zhīdào zhè fùjìn nǎ li yǒu hào chī de diàn ma?
(この近くでどこか美味しいお店を知りませんか?)

 

那我推荐“欧洲轩”餐厅。
Nà wǒ tuījiàn “ōuzhōu xuān” cāntīng.
那家店的“炸酱猪排盖饭”是福井的名产哦。
Nà jiā diàn de “zhá jiàng zhūpái gài fàn” shì fújǐng de míng chǎn ó.
(それなら「ヨーロッパ軒」がおすすめです。
そのお店の「ソースカツ丼」は福井の名物ですよ。)

 

我还没去过那家店。
Wǒ hái méi qùguò nà jiā diàn.
(まだそのお店には行ったことがありません。)

 

味道不错,很好吃。
Wèidào bùcuò, hěn hào chī.
现在十二点了。一起去吧。
Xiànzài shí'èr diǎnle. Yīqǐ qù ba.
(味がよくて、とてもおいしいですよ。
いま12時ですね。一緒に行きましょう。)

 

那太好了。
Nà tài hǎole.
马上去吧。
Mǎshàng qù ba.
(それはいいですね。
すぐに行きましょう。)

 

 

以上のフレーズの音声は、こちらでお聞きいただけます。

(2019.9.3)改訂版の動画に差し替え。

 


【中国語会話 in 福井~その2~】この近くでどこか美味しいお店を知りませんか?

 

 

~その3に続く~

 

【中国語会話 in 福井~その7~】この商品は人気があっておすすめです

f:id:KEN_IKEHA:20190902102322j:plain


こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「この商品は人気があっておすすめです」というフレーズを中心にとりあげています。

日本のドラッグストアは中国の方にとても人気があります。

 

目薬、風邪薬、胃腸薬などの薬。

 

そして化粧品など。

 

これらの品質の良い日本の商品が好まれているようです。

中国の方に、おすすめの商品を教えられるようにしておきましょう。

 


旅行やビジネス、インバウンド対応など、中国語を使う場面でお役にたてればと思います。

 

この商品は人気があっておすすめです

 

最近肩膀有点酸痛。
Zuìjìn jiānbǎng yǒudiǎn suāntòng.
有没有什么推荐的产品?
Yǒu méiyǒu shén me tuījiàn de chǎnpǐn ?
(最近少し肩がこっています。
何かおすすめの商品はありませんか?)

 

我以前用过这个产品。
Wǒ yǐqián yòngguò zhège chǎnpǐn.
这个对肩膀疼痛很有用.
Zhège duì jiānbǎng téngtòng hěn yǒuyòng.
(私は以前この商品を使っていました。
肩こりにとても効き目がありましたよ。)

 

刮胡膏在哪儿?
Guā hú gāo zài nǎr?
(シェービングクリームはどこでしょうか?)

 

在这儿。
Zài zhèr.
这个产品很受欢迎,我很推荐。
Zhège Chǎnpǐn hěn shòu huānyíng, wǒ hěn tuījiàn.
(こっちにありますよ。
この商品は人気があっておすすめです。)

 

价格也很便宜啊。
Jiàgé yě hěn piányí a.
决定买这个。
Juédìng mǎi zhège.
(値段も安いですね。
これを買うことにします。)

 

要办这家店的积分卡吗?
Yào bàn zhè jiā diàn de jīfēn kǎ ma?
买东西就能积分了。
Mǎi dōngxī jiù néng jīfēnle.
(このお店のポイントカードを作りませんか?
買い物をするとポイントがつきますよ。)

 

我办卡,下次还想再来这家店买东西。
Wǒ bàn kǎ, xià cì hái xiǎng zàilái zhè jiā diàn mǎi dōngxī.
(またこのお店に来たいので、カードを作ります。)

 


会話の音声はこちらです。


【中国語会話 in 福井~その7~】この商品は人気があっておすすめです

 

 


前回の記事で書いたように、中国ではスマホ決済が日本よりもはるかに進んでいます。

 

中国人に人気のドラッグストアで、スマホ決済がいち早く進んでいるのは喜ばしいことです。

 

ポイントカードのフレーズも用意しましたが、「ペイペイ」などで得られるポイントの方がずっとに高いので、日本に住んで間もない中国の友達には、そちらの情報も教えてあげられるといいと思います。

 

 

ということで、今回の内容は以上となります。

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その6~】この近くにドラッグストアはありますか?

f:id:KEN_IKEHA:20190901111827j:plain

 

こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「这附近有药店吗?(この近くにドラッグストアはありますか? )」というフレーズを中心にとりあげています。

日本のドラッグストアは中国の方にとても人気があります。

 

中国語で場所を聞かれることがあるかもしれないので、聞き取れるようにしておきましょう。

 

そして、中国ではスマホ決済が当たり前。

 

そのお店がスマホ決済、特に「アリペイ」や「ウィーチャットペイ」対応かどうかも教えられるといいですね。

 


旅行やビジネス、インバウンド対応など、中国語を使う場面でお役にたてればと思います。

 

この近くにドラッグストアはありますか?

 

这附近有药店吗?
Zhè fùjìn yǒu yàodiàn ma?
我想买点东西。
Wǒ xiǎng mǎidiǎn dōngxī.
(この近くにドラッグストアはありますか?
買いたいものがあります。)

 

就在这附近。
Jiù zài zhè fùjìn.
一起去吧。
Yīqǐ qù ba.
(ここからすぐ近くにありますよ。
一緒に行きましょう。)

 

中国人喜欢逛日本的药店吧。
Zhōngguó rén xǐhuān guàng rìběn de yàodiàn ba.
中国人喜欢买什么东西呢?
Zhōngguó rén xǐhuān mǎi shénme dōngxī ne?
(中国の方は日本のドラッグストアでの買い物が好きですね。
どんな商品が好きですか?)

 

我经常买化妆品。
Wǒ jīngcháng mǎi huàzhuāngpǐn.
中国人也喜欢买眼药水什么的。
Zhōngguó rén yě xǐhuān mǎi yǎn yàoshuǐ shénme de.
(私は化粧品をよく買います。
目薬なども中国人に人気がありますよ。)

 

那个药店可以用手机结算吗?
Nàgè yàodiàn kěyǐ yòng shǒujī jiésuàn ma?
(そのドラッグストアではスマホ決済ができますか?)

 

是的。
Shì de.
也可以使用支付宝或微信支付
Yě kěyǐ shǐyòng zhīfùbǎo huò wēixìn zhīfù.
(はい。
アリペイやウィーチャットペイも使えますよ。)

 

那可太方便了。
Nà kě tài fāngbiànle.
我现在没带多少现金。
Wǒ xiànzài méi dài duōshǎo xiànjīn.
(それは助かります。
いま現金をあまりもっていないのです。) 

 

 

会話の音声はこちらです。


【中国語会話 in 福井~その6~】この近くにドラッグストアはありますか?

 

 


今回スマホ決済のフレーズもとりあげましたが、日本でもようやく普及が進み始めました。

 

中国人が主に使用している決済方法は、アリペイとウィーチャットペイです。

 

f:id:KEN_IKEHA:20190901111324j:plain

 

中国からの観光客を紹介したいお店があれば、そのお店がこれらの決済方法に対応しているかどうかを教えてあげると親切です。

消費税導入を一つのきっかけにして、キャッシュレス決済対応の店舗がもっと増加することを願っています。

 

 

ということで、今回の内容は以上となります。

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その5~】あなたたちはどのような仕事をしているのですか? 

こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「你们是做什么工作的?(あなたたちはどのような仕事をしているのですか? )」というフレーズを中心にとりあげています。

 

中国の社会人と知り合ったときに、必ずといっていいほど使用する言葉です。

 

お互いのことをより知り合うために、このフレーズで話を深めていきましょう。

 

旅行やビジネス、インバウンド対応など、中国語を使う場面でお役にたてればと思います。

 

(ちなみに、会話の中での私と妻の仕事はフィクションです。妻は機会があれば、中国語を教えてもいいようですが・・・)

 

あなたたちはどのような仕事をしているのですか?

 

这里是足羽川
Zhèlǐ shì zúyǔ chuān.
是条非常适合散步的道路。
Shì tiáo fēicháng shìhé sànbù de dàolù.
(ここは足羽川です。
散歩するのにとてもいい道ですよ。)

 

今年的春天我在这里赏花了。
Jīnnián de chūntiān wǒ zài zhèlǐ shǎng huāle.
樱花很漂亮。
Yīnghuā hěn piàoliang.
(今年の春にここでお花見をしました。
桜がとてもきれいでした。)

 

你们是做什么工作的?
Nǐmen shì zuò shénme gōngzuò de?
(あなたたちはどのような仕事をしているのですか?)

 

我是汉语讲师。
Wǒ shì hànyǔ jiǎngshī.
阿健是日语讲师。
Ā jiàn shì rìyǔ jiǎngshī.
(私は中国語講師です。
健は日本語講師をしています。)

 

夫妇都是语言老师,很有意思啊。
Fūfù dōu shì yǔyán lǎoshī, hěn yǒuyìsi a.
我还不怎么擅长日语。
Wǒ hái bù zěnme shàncháng rìyǔ.
(夫婦で語学講師というのは面白いですね。
私はまだ日本語があまり得意ではありません。)

 

我也是。
Wǒ yěshì.
如果有日语不明白的地方请告诉我。
Rúguǒ yǒu rìyǔ bù míngbái de dìfāng qǐng gàosù wǒ.
(私もです。
日本語でわからないことがあれば教えてください。)

 

阿健不擅长汉语。
Ā jiàn bù shàncháng hànyǔ.
如果能互相学习对方的语言就好了。
Rúguǒ néng hù xiàng xuéxí duìfāng de yǔyán jiù hǎole.
(健は中国語が得意ではありません。
お互いの言葉の教え合いができるといいですね。)

 


会話の音声はこちらです。


【中国語会話 in 福井~その5~】あなたたちはどのような仕事をしているのですか?

 


足羽川の桜並木」は、福井県随一の花見スポットです。

 

足羽神社のしだれ桜」とともに、毎年たくさんの観光客が訪れています。

 

 

f:id:KEN_IKEHA:20190830111535j:plain

足羽川の桜並木

 

f:id:KEN_IKEHA:20190830111545j:plain

足羽神社のしだれ桜

 

 

いずれもJR福井駅から歩いて行ける場所にあります。

 

特に春の季節に、福井へ訪れることがありましたら、ぜひお立ち寄りください。

 

 

ということで、今回の内容は以上となります。

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その4~】どんな名物料理がありますか?

こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「有什么招牌菜吗?(どんな名物料理がありますか? )」というフレーズを中心に、「食」に関わる内容をとりあげます。

 

「招牌菜」を直訳すると「看板メニュー」。

 

主にお店の看板メニューや名物料理をたずねるときに使う言い方です。

 

「食」は国に関係なく誰もが興味のある話題。

 

地元や有名なお店の名物料理を中国語で紹介できるといいですね。

 

 

旅行やビジネス、インバウンド対応など、中国語を使う場面でお役にたてればと思います。

 

どんな名物料理がありますか?

 

菜的味道怎么样?
Cài de wèidào zěnme yàng?
(料理の味はどうでしたか?)

 

非常好吃哦。
Fēicháng hào chī ó.
我也給朋友介绍一下这家店。
Wǒ yě gěi péngyǒu jièshào yīxià zhè jiā diàn.
(とてもおいしかったです。
友達にもこのお店を紹介します。)

 

听说福井菜很好吃。
Tīng shuō fújǐng cài hěn hào chī.
有什么招牌菜吗?
Yǒu shén me zhāopái cài ma?
(福井は食べ物がおいしいと聞きました。
どんな名物(看板)料理がありますか?)

 

越前蟹和萝卜泥荞麦面很有名。
Yuèqián xiè hé luóbo ní qiáomài miàn hěn yǒumíng.
若狭河豚和青花鱼的料理也很受欢迎。
Ruòxiá hétún hé qīnghuā yú de liàolǐ yě hěn shòu huānyíng.
(越前ガニやおろしソバが有名です。
若狭フグやサバの料理も人気がありますよ。)

 

福井有那么多好吃的呀。
Fújǐng yǒu nàme duō hào chī de ya.
下次再带我们去吃吧。
Xià cì zài dài wǒmen qù chī ba.
(福井には美味しいものがたくさんあるんですね。
また今度私たちを食事に連れて行ってください。)

 

你真的很喜欢吃哦。
Nǐ zhēn de hěn xǐhuān chī ó.
请注意不要发胖哦。
Qǐng zhùyì bùyào fāpàng ó.
(あなたは本当に食べるのが好きですね。
太らないように気をつけてくださいよ。)

 


会話の音声はこちらです。


【中国語会話 in 福井~その4~】どんな名物料理がありますか?

 


「おろしソバ」ソースカツ丼と並ぶ福井の名物料理。

 

「越前おろしソバ」として、観光客にも広くアピールされています。

 

f:id:KEN_IKEHA:20190829123905j:plain

引用元:あみだそば 福井駅 越前おろしそば 十割りそば おすすめ 福の井・遊歩庵

 

www.amidasoba.com

 

 

ソースカツ丼とおろしソバのセット」は、福井のランチの定番中の定番。


そして。

 

越前ガニや若狭フグ、サバ料理などの海の幸は、夜の食事としてお酒と一緒に召し上がるのがおすすめです。

 

 

ということで、今回の内容は以上となります。

最後までお読みいただきありがとうございました。

 

【中国語会話 in 福井~その3~】私も同じものを注文します

こんにちは、ケン・イケハです。

 

今回の「中国語会話 in 福井」では、「我也点一样的。(私も同じものを注文します。)」というフレーズをとりあげます。

 

中国語のメニューが読めなかったり、何を注文すればいいかわからないときに、知っておくと便利な表現です。

 

旅行やビジネス、インバウンド対応など、中国語を使う場面でお役にたてれば幸いです。

 

私も同じものを注文します

 

这是菜单。
最有名的招牌菜是“炸酱猪排盖饭”。
Zhè shì càidān.
Zuì yǒumíng de zhāopái cài shì “zhá jiàng zhūpái gài fàn”.
(これがメニューです。
看板メニューは、やっぱり「ソースカツ丼」です。)

 

这里的猪排盖饭量很多。
所以,我要量少的“女士炸猪排盖饭套餐”。
Zhèlǐ de zhūpái gài fànliàng hěnduō.
Suǒyǐ, wǒ yào liàng shǎo de “nǚshì zhà zhūpái gài fàn tàocān”.
(ここのカツ丼は量が多いです。
なので、私は量が少ない「レディースカツ丼セット」にします。)

 

我也点一样的。
Wǒ yě diǎn yīyàng de.
(私も同じものを注文します。)

 

其他菜看起来也很好吃。
我不知道吃哪个。
Qítā cài kàn qǐlái yě hěn hào chī.
Wǒ bù zhīdào chī nǎge.
(他の料理も美味しそうです。
どれを食べるか迷ってしまいます。)

 

慢慢挑就可以了。
Màn man tiāo jiù kěyǐle.
(ゆっくり選んだらいいですよ。)

 

我肚子饿了。
能早点决定吗?
Wǒ dùzi èle.
Néng zǎodiǎn juédìng ma?
(私はお腹がすいています。
早く決めてくれませんか?)

 

对不起。
请再稍等一下。
Duìbùqǐ.
Qǐng zài shāo děng yīxià.
(ごめんなさい。
もう少し待ってください。)

 


会話の音声はこちら


【中国語会話 in 福井~その3~】私も同じものを注文します

 


ちなみに。

 

これがヨーロッパ軒のソースカツ丼です。

 

f:id:KEN_IKEHA:20190828085800j:plain

 

yo-roppaken.gourmet.coocan.jp

 

ヨーロッパ軒は福井に約20店舗ありますが、せっかくなら、総本店で食べられるとよいでしょう。

 

福井に訪れた際は、ぜひ一度ご賞味くださいませ。

 

ということで、今回の内容は以上となります。

最後までお読みいただきありがとうございました。