どうやらこれは遊びらしいぞ

【中国語授業 第9課】お住まいはどちらですか

f:id:KEN_IKEHA:20190817182101j:plain

 

こんにちは、ケン・イケハです。
 
先日、妻の定めた「日中エアコン禁止令(※)」が解除され、ようやく昼間の灼熱の暑さがやわらぎました。

 

みなさんも無理をせず、熱中症にはお気をつけください。

 

今回は、中国人妻から受ける中国語授業の第9課です。

 

(※)日中エアコン禁止令

 

「昼間はエアコンをつけてはいけない」という我が家特有の条例。

「贅沢すな!」という妻の一方的な主張で制定されていましたが、「今年の猛暑はやばい」「暑さで体調を崩す方が損」といった主張が認められ、一時的に解除となりました。

 

現代人は甘えすぎている。

 

 

第9課の授業内容

第9課の内容は「お住まいはどちらですか」です。

今回は主にこのようなフレーズを勉強しました。


你住在哪儿? Nǐ zhù zài nǎr?

(あなたのお住まいはどちらですか)

 

住在留学生宿舍。 Zhù zài liúxuéshēng sùshè.

(留学生料に住んでいます)

 

都少号房间? Dōu shǎo hào fángjiān?

(部屋番号は何ですか)

 

你家在哪儿? Nǐ jiā zài nǎr?

(あなたの家はどちらですか)

 

欢迎你去玩儿。 Huānyíng nǐ qù wánr.

(遊びにきてください)

 

她常去。 Tā cháng qù.

(彼女はよく行きます)

 

我们一起去吧。 Wǒmen yīqǐ qù ba.

(私たちは一緒に行きましょう)

 

那太好了。 Nà tài hǎole.

(それはいいですね)

 

 

「几号楼?(何番のビル?)」と「多少号房间?(何番の部屋?)」という言葉がテキストに出てきたけど、数量を聞くときは「几」と「多少」のどっちがいいの?



「几」は数が少ないときに、「多少」は数が多いときに使うことが多いね。

 

フリートーク

 

你住在哪儿?
(あなたはどこに住んでいますか)

 

・・・。
我住在・・・。
「駅の近くに住んでいる」は何て言うんだろう?

 

我住在车站附近。
習ったフレーズは、実践で使えるようにアレンジして覚えておくように。

 


テキストを見ながら読んでいるときは、習ったフレーズはもう実践でも使えるような気になってしまいます。

 

でも。

 

何も見ないでフリートークをおこなうと、内容を聞きとることすらできなかったりするものです。

 

中国語は声調で意味が変わることもあり、漢字という文字情報なしで、音声情報のみになると、とても難しく感じます。

テキストで基本を覚えるのは大事ですが、実際に会話をしないと、まったく使いものにならないということを日々の学習で実感します。

 


ということで、今回の記事は以上になります。
 
最後までお読みいただき、ありがとうございました。